Redakcija: DCFS darbiniekiem ar Latino klientiem ir jārunā spāņu valodā

Melek Ozcelik

Gandrīz 50 gadus aģentūra, kas rūpējas par visneaizsargātākajiem bērniem Ilinoisā, nav pilnībā izpildījusi federālās tiesas rīkojumu vajadzības gadījumā sniegt pakalpojumus spāņu valodā.



Ilinoisas Bērnu un ģimenes pakalpojumu departamentam latīņu ģimenēm ir jāsniedz pakalpojumi spāņu valodā, taču tas parasti to nedara, atklāja ProPublica izmeklēšana.

Ilinoisas Bērnu un ģimenes pakalpojumu departamentam (DCFS) latīņamerikāņu ģimenēm ir jāpiedāvā pakalpojumi spāņu valodā, taču tas regulāri to nedara.



Ešlija Rezina/Sun-Times

Šis stāsts ir daļa no stāstu grupas ar nosaukumu Čikāgas balss

La Voz ir spāņu valodas sadaļa Sun-Times, ko piedāvā Čikāgas AARP.

Lasi angļu valodā

Imigrantu valstī ir zināms, ka valdība, tiesas un sociālie dienesti darbojas vislabāk, ja tie tiek piedāvāti šo imigrantu dzimtajā valodā.



Šī iemesla dēļ tiesnesis tiesā var pieprasīt tulku atbildētājam no citas valsts. Tāpēc balsošanas instrukcijas tiek sniegtas citās valodās, nevis angļu valodā, piemēram, spāņu un kantoniešu valodā.

Un jo vairāk tiek liktas uz spēles sekas, jo mazāk mūsu nācijai vajadzētu pieļaut, ka nespēja runāt vai saprast angļu valodu ir šķērslis godīga un taisnīga procesa nodrošināšanai.

Bet, runājot par Ilinoisas štata aģentūru, kurai ir milzīga atbildība strādāt ar bērniem un vecākiem ģimenes krīzē, šī veselā saprāta daļa - darbs ar ģimenēm pēc iespējas vairāk viņu dzimtajā valodā - vai tas netiek praktizēts pietiekami bieži. , neskatoties uz federālās tiesas rīkojumu.



Ilinoisas Bērnu un ģimenes pakalpojumu departamentam (DCFS) ir pienākums sniegt pakalpojumus spāņu valodā latīņu ģimenēm saskaņā ar 1977. gada rīkojumu, ko sauc par Burgosas piekrišanas dekrētu. Taču, kā ziņo bezpeļņas žurnālistikas vietne ProPublica, DCFS gadiem ilgi nav pilnībā ievērojis dekrētu .

Sociālie darbinieki, kas apkalpo latīņamerikāņu izcelsmes klientus, nevar runāt spāniski. Bērni no spāniski runājošajām ģimenēm tiek ievietoti audžuģimenēs, kur neviens nerunā spāniski.

ProPublica pirmo reizi ziņoja 2019. gadā, ka DCFS ir pārkāpis Burgosas dekrētu gandrīz 300 reižu kopš 2005. gada, un šis skaitlis, iespējams, bija nepietiekams. Pēc tam pagājušā gada sākumā Kuka apgabala publiskais aizbildnis Čārlzs Golberts veica savu mini izmeklēšanu un konstatēja, ka problēma joprojām pastāv.



10 mēnešus Golberta biroja advokāti skaitīja jaunu lietu skaitu, kurās bija iesaistītas latīņamerikāņu izcelsmes ģimenes. Pēc tam advokāti pārbaudīja, cik daudzās šo ģimeņu lietās bija iekļauts kritisks dokuments, kurā norādīts, vai DCFS ir jānodrošina ģimenēm pakalpojumi spāņu valodā.

No aptuveni 80 gadījumiem, ko Golberta advokāti identificēja, kā nesen ziņoja ProPublica, nevienā nebija iekļauta valodas noteikšanas veidlapa.

Mūsu šodienas vēstījums ir vienkāršs. Mēs zinām, ka DCFS ir smags darbs, lai aizsargātu un rūpētos par visneaizsargātākajiem bērniem valstī. Un mēs zinām, ka valsts līdzekļi ir ierobežoti. Taču štatā, kurā gandrīz 13% iedzīvotāju runā spāņu valodā kā primārā valoda, ir skaidrs, ka lielākam skaitam DCFS darbinieku vajadzētu runāt šajā valodā, un aģentūrai būtu jādara vairāk, lai attiecīgi pieņemtu darbā.

Pašlaik ProPublica ziņo, ka DCFS nodarbina tikai 153 bilingvālos darbiniekus, lai gan saskaņā ar 2008. gada valsts likumu tajā būtu jānodarbina 194. Latīņamerikas pārstāv aptuveni 8% no 16 000 bērnu, kas atrodas štata aprūpē. Nevienam nevajadzētu ticēt, ka sociālie darbinieki, kas nerunā spāniski, ir pilnībā informēti par jebkuru gadījumu — atklājot nolaidības vai vardarbības pazīmes —, kas saistītas ar ģimeni, kas runā tikai spāniski.

Ja DCFS to nevar izdarīt viens pats — ja tas joprojām neatbilst Burgosas dekrēta kritērijiem, federālajai tiesai var būt laiks iecelt neatkarīgu uzraudzītāju.

Ja kāda aģentūra ir bijusi nepaklausīga, neskatoties uz sabiedrības uzmanību, ka tā turpina nepildīt savus pienākumus, tas ir piemērots laiks ārējai, neatkarīgai un labi resursiem nodrošinātai uzraudzībai, sacīja Tomass Sēncs, Meksikas Amerikas juridiskās nodaļas prezidents un ģenerālpadomnieks. Aizsardzības un izglītības fonds. Pretējā gadījumā jūs nemainīsit kultūru.

Valsts likums varētu nākt palīgā, ja tikai daļēji. Šomēnes gubernators J.B. Prickers parakstīja likumu, kas izveidot darbības grupu izpētīt DCFS politikas rasu nevienmērīgo ietekmi uz ģimenēm, kas iesaistās bērnu labklājības sistēmā. Šo centienu ietvaros darba grupai ir paredzēts izpētīt valodas, kultūras un mantojuma jautājumus.

Turklāt DCFS pagājušajā gadā izveidoja Burgosas darba grupu, kas tiekas divas reizes mēnesī, lai izskatītu tiesas atbilstību, un tiek sagatavoti ikmēneša ziņojumi par pārkāpumiem.

Latino populācija Ilinoisā turpina pieaugt. Nepieciešamība DCFS sniegt pakalpojumus spāņu valodā būs vēl steidzamāka.

Sūtiet vēstules uz letters@suntimes.com .

Hea: